นั่งยอง ๆ = นั่งข่องเหยาะ,หย่องเหยาะ
ปี้นั่นน่ะก่ะขี้วอกขี้จุ๊ วอกจะใดก็ฟังบ่ขึ้น = พี่นั้นแหละที่โกหก โกหกยังไงก็ฟังไม่ขึ้น
หื้อมองหน้าเฮา. อยากได้คนอู้แบบบ่ะหายมันจะมีขายตี้ไหนพ่อง ฮักป่า ฮักเขา ฮักตุ๊เจ้า เป๋นบาปหนา อู้กั๋นตึงวันแต่บ่ะฮู้ว่าสถานะอะหยัง กู้คนได้ยินในสิ่งตี้เฮาอู้ แต่เจ้าหมู่ตี้ดีตี้สุดจะได้ยินแม้ในสิ่งตี้เฮาบ่ะได้อู้ เจ๋บมากี่เตื้อมึงก่ะบ่ะหลาบบ่ะจำเลยเนาะ กึ้ดเติงหาชิบหายเลย แต่เค้าบ่ะปิ๊กมาแล้ว วันนึ่งโลกจะสอนหื้อมึงฮู้ว่า มึงบ่ะควรเป๋นคนดีเกินไป ชีวิตอาจจะบ่ะเป๋นอย่างตี้เฮากึ๊ด แต่ชีวิตจะเป๋นอย่างตี้เฮาทำ ภาษาเหนือพร้อมคำแปล
ค้นกำเก่าจ้างผิดกั๋น ศัพท์ กำเมือง ตุ๊มผ้า หมายถึง
ใสอ้อดหล้อด = สดใสแบบอาบน้ำเสร็จใหม่ๆ
แต่ไม่สามารถทำให้สิ่งที่พูดเป็นความจริงขึ้นได้
"อุปกรณ์คอมพิวเตอร์" สำหรับเครื่องตั้งโต๊ะ เรียนรู้คำศัพท์ว่าแต่ละชิ้นเรียกว่าอะไร ใช้ทำอะไร
ไม่ควรหวังประโยชน์เพียงแค่ระยะสั้น
คนใต้นิ "รวมศัพท์ภาษาใต้" ที่เอาไปใช้ในชีวิตประจำวันได้แบบเก๋ๆ
อยู่ในสถานะใดก่ะได้ ขอแค่อย่าเป๋นสถานะบ่ะมีเงินก่ปอล่ะ เป๋นคนจวนอู้บ่เก่ง
เป็นสุภาษิตสอนคนให้รู้จักช่วยเหลือตัวเอง
แต่ตนเองคิดว่าดี เป็นสุภาษิตกล่าวถึงคนที่หลงผิดไปชื่นชมสิ่งที่ไม่ดี
ถ้าตั๋วโดนเปิ้นอ้อน ตั๋วอาจจะฮัก ❤️ แก้วที่มันร้าว ทำยังไงมันก็ไม่เหมือนเดิม ความรู้สึกของคนเราก็เช่นกัน ยังโสดอยู่เน่อ เผื่อคนใดกึ๊ดว่าเฮามีแฟนแล้ว ถ้ากึ๊ดว่าต้องเลือก จะไปมาเลือกเฮาเน่อ เพราะเฮาบ่ะอยากไข้เป๋นตั๋วเลือกไผ๋ ถึงจะเกิดมาง่าว แต่บุญดีตี้หน้าตาดี
ปฏิทิน = ปั๊กกะตืน คำเมืองแท้ๆจะแปลว่าปฏิทิน